메뉴 건너뛰기

logo

[re] 답~~~~~~~~~~~~~

2007.01.13 18:07

낮잠꾸러기 조회 수:986 추천:12

>Only (I and my brother) are present.
>(I and my brother) broke the window.
>
>(Down poured the rain) with a clap of thunder.
>"(God may) grant your success and peace!" she prayed.
>
>I'd rather we (have) dinner now.
>(You will please mail it) on your way home.
>
>
>2. 빈칸에 알맞은 단어 또는 어구를 고르시오.
>
>A California real-estate broker was showing a Bostonian a house. "Here," the agnet boasted as they drove up, "is the homeowner's dream- a house without a flaw." "Without a flaw?" echoed the Bostonian. "What does one ______?"
>
>(a)live in
>(b)inhabit
>(c)walk on
>(d)work on


1-1번
주어이든 목적어이든 간에, 누구 and 누구 and..... 이런 구절이 올 땐 'I' 는 항상 맨 뒤로 갑니다. (다른 예문: James said that he will invite you, your wife, and me)
하지만 1-1번의 두번째 문장은 예외입니다. 창문을 깨는 것은 나쁜 짓이죠? 그럴 때는 예외적으로 'I"가 앞에 옵니다. 즉 틀린 건 두번쨰 문장

1-2번
첫번쨰 문장은 도치된 문장이라 틀린 문장이라고 생각하기 쉽습니다(제가 그랬..-_-;;). 비가 천둥과 함께 온다는 뜻으로 해석할 수 있습니다. "The rain poured down with a clap of thunder"라고 쓰면 이해하기 더 쉬울 겁니다.
두번쨰 문장에서 따옹표 안에 들어있는 문장은 기원문입니다. 따라서 의문문 도치가 일어나서 leonid님이 맞추신 대로 God may-->May God으로 써야합니다.

1-3번
"would rather"는 "wish"와 같은 뜻을 가집니다. "~~했으면 좋겠다"식의 가정하는 문장이므로 현재형이 올 수 없습니다. 따라서 have-->had가 되어야 합니다.
(해석: 나는 저녁을 지금 먹었으면 좋겠다.)
두번째 문장 보면 "뭔가 이상한테 어떻게 고칠지 모르겠다"는 생각이 드는 건 당연합니다. 하지만 will에는 가벼운 명령 또는 부탁을 나타내는 용법도 있습니다. 따라서 정문(正文)입니다.



2번
답은 C "walk on"입니다. Boston은 미국 가장 동쪽에, California는 알래스카를 제외하면 미국의 가장 서쪽에 있습니다. 따라서 이 두 지방 사람의 억양은 크게 다를 수밖에 없습니다. 캘리포니아 부동산 업자는 결점(flaw)이 하나도 없다는 뜻에서 "a house without a flaw"라고 말했지만, 보스턴 사람은 "Without a floor?"라고 들은겁니다. 그렇기 때문에 (바닥이 없는데)"What does one walk on?"(어떻게 걸어다닌다는 거죠?)이라고 반문한 겁니다.



1-1번.. 좀 어이없죠..... 저도 me로 바꾸는 문제인 줄 알았는데 똑같은 구문이 2개 있고 둘 중 하나만 틀렸다고 하니까 난감.... 결국은 둘 다 못 풀었던 문제.
1-2-1번의 경우는 어순이 틀린 줄 알았는데 그냥 맞다니 할말 없음....1-2-2번은 "어 분명히 뭔가 이상한데-_-???"하면서도 다른 맞는 문장이 없어서 정문이라고 찍었다가 틀림....
1-3-1... now라는 말 보고 '현재형 맞네'했다가 뒤통수 맞은 문제.1-3-2는 제가 낸 문제들중에서 유일하게 맞춘 문제......라곤 하지만 전에 같은 형태의 문장을 본 적이 있어서 미리 알고 있었던 것 뿐입니다.... will의 용법이 어떻구는 해설을 본 거지 저는 알지 못하던 겁니다-_-;;;
뭐... 2번은 그냥 코미디 같은겁니다 -_-;;;;;;;;
해석까지 맞췄다는 제 친구가 "boston사람 억양이 좀 이상하지 않냐?"고 하더군요. 추측컨데 미국 코미디 같은데에서 보스턴 사람 사투리를 가지고 농담을 하는 경우가 있나봅니다.


출처는 GRADUATE ENGLISH입니다. 좀 마이너한 문제지라 큰 서점가야 찾으실 수 있을겁니다. 참고로 말씀드리지만 여기에는 어원까지도 상세하게 다루지만 전 그런거 안합니다-_-;;



그냥 "간만에 생각 좀 해 봤네"라고 생각해주시면 감사하겠습니다^^ 솔직히 말해서 저 중에서 맞추라고 낸 문제같은 건 없어요 ㅋ
위로가기